Bosnian

Jergović, Miljenko. (2004/1997/1994). Sarajevo Marlboro: A short story collection [Sarajevski Marlboro]. Trans. from Bosnian by Stela Tomašević. Intro. by Ammiel Alcalay. Brooklyn, NY: Archipelago Books (UK: Penguin)(Croatia: Durieux). 

So I wasn't sure if I wanted to include a reader response for this. My specific issues with this collection of vignettes (or slices of life) “– winner of the Erich Maria Remarque Peace Prize – ” (jacket material) were:

(1)    that the pieces are very short and, while thematically connected, don't reach deeper, leaving fleeting impressions of “people, scenes, aspects” (p. 4) rather than a fuller grasp of what happened in 1993;

(2)    they are concerned with the Yugoslav war which I never knew about until last year – that I still don't really understand because I have no background about it other than what Croats have told me (that it was essentially a territorial dispute which I think is an oversimplification) – but at a remove (I can say this having no experience of war);

(3)    the first (“One: Unavoidable Details of Biography” [pp. 1-8]) and last (“Three: Who will be the witness?” [pp. 189-195]) parts have one story each written in the second person, while most of the main (second) section (“Two: A Reconstruction of Events” [pp. 9-188]) moves between first (11/27) and third person (16/27) – and all of them from the perspectives of men;

(4)    you don't find out until p. 84 (cf pp. 107, 183) that Chetnik (pp. 16, 21, 38, 54, 61) and Chetniks (pp. 23, 25, 41, 66, 78, 80, 84, 106, 109, 111-113, 128, 135, 137, 140, 147, 163, 182-183, 186-187) – later, “Chetnik beasts” (p. 104) – refer to the Sebs which, while mentioned only in the second part, has 10 stories – “Cactus” [pp. 11-18]; “A Ring” [pp. 31-35]; “Bosnian Hotpot” [pp. 43-50]; “Trout” [pp. 71-75]; “The Communist” [pp. 89-96]; “The Gardener” [pp. 115-121]; “Declension” [pp. 149-153]; “The Photograph” [pp. 155-159]; “Blind Man” [pp. 167-172]; “The Bell” [pp. 173-176] – that include no reference at all, though direct (pp. 15, 17, 21, 25, 28, 34-35, 39, 47, 54, 78, 84, 87, 89, 93, 106, 115-116, 163) or indirect references (pp. 22-24, 27, 29, 38, 51-53, 60, 62-63, 69-70, 74-75, 80, 83-88, 94-96, 101-102, 104-105, 107-113, 115-117, 124-125, 129, 132-135, 144, 146, 149, 157, 159, 164, 170, 176, 178, 180-183, 186, 191-195) to the war figure throughout the  collection except in the first part;

(5)    Ammiel Acalay’s “Everyday History” (pp. vii-xvii) doesn’t contextualize the collection – much less explains what made these “war stories of a kind entirely other than the ones people were used to reading” (p. xv) – or offer even a broad overview of the war.


But the writing is good which makes for a quick read. The language is also rich, but on whose credit – Miljenko Jergović’s or Sela Tomašević’s – I can’t answer. However, I wanted more – maybe expected more – out of Sarajevo Marlboro (2007/2006) than what I got. You, too, might feel the same if, like me, you’re ignorant of the experiences of war and, specifically, the contexts of the Yugoslav war.[1]



[1] Or maybe the experience itself is still too raw for those directly affected by it to engage with it more intimately which would create the space for outsiders to understand it better; to answer this, though, you need a broader engagement with contemporary Bosnian literature.

No comments:

Post a Comment